AVISO: migración www.sermadridnorte.com
AYTO. SANSE (Ahora somos más...)
Radio online SER Madrid Norte - 24 horas informando

Blog de lengua: las rivalidades entre países también se reflejan en la lengua

Hoy vamos a reflexionar sobre un aspecto que trasciende la lengua: cómo vemos al extraño, al otro, al extranjero. Y desde el origen griego de la palabra “bárbaro” vamos a repasar expresiones como “me suena a chino” para expresar incomprensión, que tiene su correspondencia en otros países con construcciones como “esto es un pueblo español para mí”.

Cultura y ocio
19/01/2015 a las 16:42
» Un Belén con las cigüeñas, gorriones y artesanos colmenareños
» ELO, Electric Light Orchestra, cómo hemos cambiado
» Viajamos al corazón del mar, de la adolescencia y de las aulas
Fotos
foto 1 de 1
Blog de lengua: las rivalidades entre países también se reflejan en la lengua

Blog de lengua: las rivalidades entre países también se reflejan en la lengua

Desde la noche de los tiempos las comunidades humanas han necesitado crear nuevas palabras para designar a aquellos vecinos con los que no se podían entender. De ahí la palabra “bárbaro”, que procede de la onomatopeya griega “bar bar”, como nuestro actual “bla bla”, que venía a designar a los extranjero que no sabían hablar (griego, claro) y que sólo decían extraños “bar bar”. Similar a los “Němci”, los “alemanes” en República Checa, que proviene del término “němec”, que significa “mudo”.

A partir de ahí Aberto Bustos, profesor de la Universidad de Extremadura y que mantiene el Blog de Lengua (http://blog.lengua-e.com/), nos enseña algunas construcciones curiosas que toman al extranjero como justificación de cosas que no conocemos.

Y en este caso tenemos un ejemplo en español, el tan manido “esto me suena a chino”, que tiene su correspondencia en el alemán con "Das sind mir böhmische Dörfer", o sea, "esto para mí son pueblos de Bohemia", o en checo, con "To je pro mě španělská vesnice", que viene a ser “esto es un pueblo español para mí”.

Blog de lengua: las rivalidades entre países también se reflejan en la lengua
Blog de lengua: las rivalidades entre países también se reflejan en la lengua

Compártelo en

Menéame
Imprimir

Comentarios

Tu comentario
Nombre / Pseudónimo (obligatorio)
Email (obligatorio)
Comentario (obligatorio)
Deseo recibir gratuitamente el newsletter de SER Madrid Norte
Normas de uso

SER Madrid Norte no se responsabiliza de las opiniones vertidas por terceros en este medio, y no está necesariamente de acuerdo con ellas al publicarlas.

Al enviar este formulario aceptas la política de privacidad.

No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.

Reservado el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.

SER EMPRESARIOS
app Cadena SER Madrid Norte (89.6 FM)
app Android Cadena SER Madrid Norte (89.6 FM)
MUNDO 2.0 (Entrenador emocional: ¿Cómo gestionar el miedo a los atentados?)
MUNDO 2.0: Networking y comida, en 140 caracteres.
CULTURA Y OCIO: El deleite del paladar con el sabor más intenso de las Ostras.
MUNDO ECOLOGICO (B-Leaf: Sostenibilidad y comercio justo basados en algo tan ancestral como el bambú)
CULTURA Y OCIO: Sergio Dalma, cómo hemos cambiado.
CULTURA Y OCIO (Espacio de lengua: ¿los hindús o los hindúes? ¿Los israelís o los israelíes?)
EGM Diciembre 2015: La mayor recompensa a nuestro esfuerzo. Saber que estás ahí.
FRANCINO ABRE UNA NUEVA VENTANA
FUNDACIÓN VICENTE FERRER
MODA Y BELLEZA: Ulises Mérida, la nueva incorporación de los creadores de moda en España.
ESTRENO DE CINE 2015: "Padres por desigual"
(CLÍNICA DENTAL SIMÓN)
(LIBRERÍA PERNATEL)
AYUNTAMIENTO DE ALCOBENDAS
(ALCOÓPTICA)